最高速度かましたい

学生エンジニア見習い。何でも書きます。

終わりのセラフにハマりすぎて辛いのでOPの英語歌詞を耳コピして和訳みた<未完>

4.10-----
終わりのセラフにハマったよおおおおお!
きっかけはLINE漫画で無料だったので読んだんですが、見事にハマりました。
ストーリーは「ふふ、厨二め…」と上から目線で読み進めていたんですが、イラストが綺麗すぎて…いつの間にかドハマり。

次の日には全巻読破しました☆

アニメも既に2期決定という気合いの入りっぷりなWIT STUDIOさん!
進撃の巨人もアニメ制作を手がけてます。

そして!進撃の巨人と同じなのは、音楽担当が澤野弘之さん!!!
アルドノアも素敵でした・・・。

まだ1話しか放送されていないのでOPの全容はわからないのですが、
終わりのセラフのPVの奥にある曲に耳を傾けて、聞こえる部分の英語歌詞を耳コピしてみました。


全てにおいて自信がなく、聞き取れてないけど知ってるそれっぽい単語当てはめているので、もはやジョーク歌詞です。
自分でも意味わからん歌詞になってます。
英語歌詞の翻訳ってむずかしいね!でも空気感伝わればそれでいいや!(^p^)
正式にCDが発売されたら、答え合わせしよう!


使ったのはこちら。


終わりのセラフPV2 / Seraph of the End Official Trailer 2 - YouTube


追記4.11-------
第2話でOP流れましたね!
そして派手に↓は間違っていましたよ。。
とりあえず今日はもう眠いので、サビだけ修正しましたが、まだ聞き取れないとこあります。
ざっと和訳しましたが、ほぼ意訳ですので「ふう〜ん」程度でお願いします。


追記の追記5.23-------
先日適当な和訳をした部分を、それっぽく修正しました。
ミカ優風味です(^p^)

「X.U.」SawanoHiroyuki[nZk]:Gemie

I don't want nobody to get killed
I'll come and get you,I am always ready to fight.
僕は誰も死なせたくないんだ
君を迎えにいくよ、僕はもう戦う準備はできてる


So don't take all of the blame.
We are all as bad.
Ah wait, don't take all of it away you always do.
だから全ての責任をおわないで
僕らは落ちた
ああ待って、いつもみたいに僕から取り上げないで


We'll always be something you can not control.
We will overcome.
Your salvation has begun.
僕らはコントロール不能になる。
僕らは勝つ。
救済は始まっているんだ。

no suns, no light,
such a mess all over.
don't kill you want.
You make me realize who I need.
太陽も光もない
そこら中なんて汚いんだ
君が殺して欲しくても僕はやらない。(hope説もある模様。。
君は僕に気がつかせてくれた、僕は誰が必要かということを。


サビ----
I'll be there hold on.
but it change somehow.
So, where are you now?
僕がそこに行って、なんとか持ちこたえるよ
でもどうすれば変わるんだ
君は今そこにいるの?

I'll reach you,my darling
The shadows of the Earth
Illusions so bright.

ねえ愛するあなた、君に手が届きそうだよ
地球の影
幻影はとても光り輝く


They're falling in just to run,let them know.
When it's the pain that makes us so human after all.
彼らは走る(進む)だけで崩落していく
その痛みを感じる時、僕らは所詮人間なんだと気づかせられる

Toward a city, a border patrol
about your precious words, just protect your smile till the calm.
(1000 precious words, just to start with a spark)
警備隊(日本帝鬼軍?)よ、街へ向かえ
君の特別な言葉は、平穏が訪れるまで君の笑顔を守るよ
(1000の特別な言葉は、火花と共に始まる?)

※どうしても聞き取れなかったところは$表示。
※OPとPVは歌詞が違います。


もっと聞き込んだら、しれっと書き直しますかもね。
本家歌詞が公開されて、英訳したら<完>にしまっす!

\LINEスタンプ販売中です/

「可愛い赤ちゃんて俺のことか!?」 - LINE クリエイターズスタンプ